ישעיהו, פרק ל״ו, פסוק י״ז

Isaiah 36:17Sefaria

עַד־בֹּאִ֕י וְלָקַחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ כְּאַרְצְכֶ֑ם אֶ֤רֶץ דָּגָן֙ וְתִיר֔וֹשׁ אֶ֥רֶץ לֶ֖חֶם וּכְרָמִֽים׃

דברי הפסוק משקפים את המדיניות המקובלת בעת העתיקה, לפיה כובשים נהגו להעביר עמים מנוצחים ממולדתם לטריטוריה אחרת. המילה וְלָקַחְתִּי מבטאת פעולה של הבאה והעברה ממקום למקום [שד"ל, מצודת דוד]. מנהג זה של חילופי אוכלוסיות נועד לבסס את השליטה על הנכבשים ולהראות כי הארץ שייכת כעת לשליט, בדומה למעשהו של יוסף שהעביר את המצרים לערים אחרות כדי להמחיש שהאדמה עברה לידי פרעה [שד"ל].

בניסיון השכנוע להיכנע ולצאת לגלות, מוצגת ההבטחה לקחת את העם אֶל אֶרֶץ כְּאַרְצְכֶם. בחירה מילולית זו חושפת כשל רטורי. מצופה היה שהדובר יבטיח ארץ טובה ויפה יותר מארצם כדי לפתותם, אך הוא נהג בטיפשות ולא היה מסוגל לגנות את ארץ ישראל ולומר שיש מקום טוב ממנה [רש"י].

עם זאת, ההבטחה טומנת בחובה פיתוי פרקטי משמעותי. מכיוון שהגלות היא בלתי נמנעת עקב המרד, הכניעה תבטיח מעבר נוח. אם העם לא ייכנע, הוא ימות ברעב במהלך המצור ולבסוף יוגלה לארץ ציה ושממה. לעומת זאת, אם יסכימו לצאת, הם יגיעו לארץ שאינה חריבה, שבה התבואה והכרמים כבר מוכנים לשימוש. תושביה הקודמים של אותה ארץ הוגלו ממנה זה עתה, והותירו אחריהם שדות זרועים וכרמים נטועים, כך שהגולים החדשים לא יצטרכו להמתין עד שיחרשו ויזרעו כדי למצוא מזון [מלבי"ם].

הארץ המובטחת מתוארת כאֶרֶץ דָּגָן וְתִירוֹשׁ, כלומר ארץ המגדלת תבואה וענבי יין [מצודת דוד, מצודת ציון], וכן אֶרֶץ לֶחֶם וּכְרָמִים. תיאור כפול זה מצביע על אקלים ייחודי שבו הדגן והיין גדלים לאורך כל השנה. באזורים אלו, מועדי הזריעה והבציר סמוכים זה לזה, כך שתמיד מצויה תבואה בשדות ויבול בגפנים, מה שמבטיח שפע תמידי ללא הפסקה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.