ישעיהו, פרק ל״ו, פסוק כ׳

Isaiah 36:20Sefaria

מִ֗י בְּכׇל־אֱלֹהֵ֤י הָאֲרָצוֹת֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־הִצִּ֥ילוּ אֶת־אַרְצָ֖ם מִיָּדִ֑י כִּֽי־יַצִּ֧יל יְהֹוָ֛ה אֶת־יְרוּשָׁלַ֖͏ִם מִיָּדִֽי׃

הטענה המושמעת בפסוק מציגה היקש לוגי מהכלל אל הפרט, שנועד לערער את ביטחונם של אנשי ירושלים. מבחינה תחבירית, בצירוף הָאֲרָצוֹת הָאֵלֶּה, המילה "האלה" מתייחסת לארצות עצמן ולא לאלוהי העמים [שד"ל].

הפרשנים מסכימים כי זוהי שאלת לעג רטורית, המאתגרת את תקוות העם ואת הסתמכותם על הבטחת מלכם כי ה' יושיע אותם [ביאור שטיינזלץ]. הדובר מבסס את דבריו על ניסיון העבר: מתוך כל העמים הרבים שכבר נכבשו, לא נמצא אפילו אל אחד שהצליח להציל את ארצו, תהיה הסיבה לכך אשר תהיה [מלבי"ם]. לאור כישלונם המוחלט של אלוהי העמים האחרים, הוא תוהה כיצד ייתכן שהם מעלים על דעתם שדווקא ה' יציל את ירושלים מידיו [מצודת דוד]. המסקנה המתבקשת מתוך השוואה זו היא שגם ה' לא יוכל או לא ירצה להושיע את עמו [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.