ישעיהו, פרק מ״ח, פסוק ז׳

Isaiah 48:7Sefaria

עַתָּ֤ה נִבְרְאוּ֙ וְלֹ֣א מֵאָ֔ז וְלִפְנֵי־י֖וֹם וְלֹ֣א שְׁמַעְתָּ֑ם פֶּן־תֹּאמַ֖ר הִנֵּ֥ה יְדַעְתִּֽין׃

קרה לכם פעם שהכנתם הפתעה ענקית למישהו, והייתם חייבים לשמור אותה בסוד מוחלט כדי שהוא לא ינחש בשום צורה? לפעמים, ה' עושה משהו דומה. הוא מכין דברים מדהימים ומפתיעים בעולם, אבל שומר אותם בסוד מכולם עד הרגע שבו הם מתרחשים.


כשהדברים האלה קורים, הם כל כך חדשים עד שהם עַתָּה נִבְרְאוּ. זה אומר שהם מתרחשים ממש עכשיו, באותו רגע שה' מחליט עליהם. האירועים האלה כל כך מיוחדים, וְלֹא מֵאָז וְלִפְנֵי יוֹם וְלֹא שְׁמַעְתָּם. כלומר, אף אחד לא ידע עליהם בעבר, אפילו לא יום אחד קודם, ושום אדם לא היה יכול בכלל לדמיין או לשמוע שדבר כזה הולך לקרות.


ולמה ה' מסתיר את התוכניות שלו בצורה כזו? הסיבה לכך היא פֶּן תֹּאמַר הִנֵּה יְדַעְתִּין. ה' לא רוצה שאנשים יתגאו ויגידו שהם ידעו את זה מראש, או שיחשבו שזה קרה סתם ככה בגלל חוקי הטבע. כשה' עושה משהו כל כך פלאי ופתאומי, כולם מבינים מיד שזה נס מיוחד שהגיע רק ממנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צהל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.