ישעיהו, פרק נ״ט, פסוק ה׳

Isaiah 59:5Sefaria

בֵּיצֵ֤י צִפְעוֹנִי֙ בִּקֵּ֔עוּ וְקוּרֵ֥י עַכָּבִ֖ישׁ יֶאֱרֹ֑גוּ הָאֹכֵ֤ל מִבֵּֽיצֵיהֶם֙ יָמ֔וּת וְהַזּוּרֶ֖ה תִּבָּקַ֥ע אֶפְעֶֽה׃

יצא לכם פעם לראות עכביש טווה רשת דקיקה, או לדמיין מה מסתתר בתוך ביצה של נחש? הנביא משתמש בחיות האלה כדי להסביר לנו משהו חשוב על מחשבות ומעשים. כשאנשים מתכננים לעשות דברים רעים, זה ממש כמו בֵּיצֵי צִפְעוֹנִי בִּקֵּעוּ. המילה צִפְעוֹנִי היא סוג של נחש רע ומזיק. בדיוק כמו שחיה מנקרת את קליפת הביצה מבפנים עד שהיא יוצאת החוצה, כך אנשים שחושבים מחשבות רעות לא מפסיקים לתכנן אותן בלב, עד שהן בוקעות והופכות למעשים שפוגעים באחרים. בהמשך נאמר וְקוּרֵי עַכָּבִישׁ יֶאֱרֹגוּ. המילה קוּרֵי מתארת את החוטים של רשת העכביש. מעשים רעים או שקרים דומים לקורי עכביש, כי אין בהם שום תועלת והם בכלל לא יציבים. העכביש מוציא את הקורים מתוך הגוף שלו רק כדי ללכוד זבובים, וכך גם אנשים רעים מספרים שקרים שאין בהם שום דבר טוב. מה יקרה אם מישהו יתקרב לביצים האלה? מי שמתחבר לאנשים רעים ומשתתף במעשים שלהם, עלול להיפגע מאוד מהרוע שלהם. ומה יקרה אם מישהו ינסה למעוך את הביצה? על זה נאמר וְהַזּוּרֶה תִּבָּקַע אֶפְעֶה. המילה אֶפְעֶה היא עוד שם לאותו נחש מסוכן, והמילה וְהַזּוּרֶה מתארת פעולה של לחיצה או מעיכה. אם מישהו ינסה לדרוך על הביצה, היא תישבר והנחש יקפוץ החוצה. המסר כאן הוא ברור מאוד: כל קשר או התחברות למעשים רעים מביאים רק נזק, ולכן הדבר הכי חכם ובטוח לעשות הוא פשוט להתרחק מהם לגמרי.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.