ישעיהו, פרק ס׳, פסוק ד׳

Isaiah 60:4Sefaria

שְׂאִֽי־סָבִ֤יב עֵינַ֙יִךְ֙ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־לָ֑ךְ בָּנַ֙יִךְ֙ מֵרָח֣וֹק יָבֹ֔אוּ וּבְנוֹתַ֖יִךְ עַל־צַ֥ד תֵּאָמַֽנָה׃

יצא לכם פעם לעמוד במקום גבוה ולהסתכל לכל הכיוונים כדי לחפש מישהו שאתם מאוד אוהבים ומתגעגעים אליו? הנביא פונה אל העיר ירושלים, שאחרי שנים רבות של בדידות ושממון, הופכת פתאום למקום שכולם רוצים להגיע אליו. הוא קורא לה בהתרגשות להתעורר ולראות את הפלא הגדול שקורה ממש מול עיניה. הוא אומר לה שְׂאִי סָבִיב עֵינַיִךְ, תסתכלי לכל ארבעת כיווני העולם, ותראי איך כֻּלָּם נִקְבְּצוּ בָאוּ לָךְ. כל עם ישראל, שהיה מפוזר בגלות, מתאסף וחוזר סוף סוף הביתה. הנביא מבטיח שבָּנַיִךְ מֵרָחוֹק יָבֹאוּ, הבנים שנעלמו בארצות רחוקות ישובו, ואפילו לא יצטרכו להתאמץ, כי עמי העולם הם אלו שיעזרו להם להגיע. והבנות שיחזרו? עליהן נאמר וּבְנוֹתַיִךְ עַל צַד תֵּאָמַנָה. המילה תֵּאָמַנָה באה מהמילה "אומנת", אישה שמטפלת בתינוקות במסירות, והמילים עַל צַד מתארות את הדרך שבה מחזיקים ילד קטן על המותן כדי שיהיה לו נוח ובטוח. הבנות הרכות לא יצטרכו ללכת ברגל את כל הדרך הארוכה. הן יקבלו יחס של כבוד מלכים, יסעו בנוחות בעגלות מפוארות, וישמרו עליהן בעדינות רבה עד שיגיעו בשלום לירושלים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צהל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.