ירמיהו, פרק י׳, פסוק כ״ב

Jeremiah 10:22Sefaria

ק֤וֹל שְׁמוּעָה֙ הִנֵּ֣ה בָאָ֔ה וְרַ֥עַשׁ גָּד֖וֹל מֵאֶ֣רֶץ צָפ֑וֹן לָשׂ֞וּם אֶת־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה שְׁמָמָ֖ה מְע֥וֹן תַּנִּֽים׃ {ס}

בשורות אימה מגיעות ממרחקים ומטילות חרדה בלב העם, כשהן מתארות איום צבאי ההולך ומתקרב. קול שמועה מבהילה הולך ומתפשט, מלווה ברעש גדול המבטא תנועה חזקה וזעזוע [מצודת ציון]. קולות אלו מבשרים כי נבוכדנצר מלך בבל יצא עם צבאו מארץ צפון [מצודת דוד].

הפרשנים מצביעים על פער דרמטי בין מה שיודע העם לבין מה שנגלה לנביא. בעוד שההמונים שומעים את השמועה על עצם יציאת הצבא הבבלי ממקומו אך אינם יודעים לאיזה כיוון יפנה [רד"ק], הנביא רואה בחזון את התמונה המלאה. הוא צופה כיצד מלך בבל עומד על אם הדרך ומשתמש בקסמים ובגורלות כדי להכריע האם לתקוף את בני עמון או את ירושלים. משהפיל את הגורל, הוא נפל על ירושלים [מלבי"ם]. מתוך כך, הנביא יודע בוודאות כי מטרת המסע היא לשום את ערי יהודה שממה.

כתוצאה מחורבן זה, ערי יהודה המיושבות עתידות להפוך למעון, כלומר למדור ולמקום מגורים של חיות בר [ביאור שטיינזלץ, מצודת ציון]. באשר לביטוי תנים, הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שמדובר בחיות בר שדרכן לשכון באזורי חורבן ושממון [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], אך יש המפרשים כי מדובר באופן ספציפי במין של נחש [מצודת ציון].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.