ירמיהו, פרק ט״ו, פסוק כ״א

Jeremiah 15:21Sefaria

וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃ {ס}

A prophet's mission often places him directly in the path of danger, surrounded by people who wish to silence him. In the face of these growing threats, God steps in with a firm guarantee of survival, promising to protect the prophet from those actively seeking to end his life [ביאור שטיינזלץ, רד״ק].

This divine guarantee is delivered in two parallel statements. Some scholars view this dual structure as a repetition meant to emphasize the certainty of God's protection. In this reading, the first half of the promise addresses the need for rescue from wicked individuals, pointing specifically to the people of Anathoth who relentlessly persecuted the prophet. The second half reinforces the exact same idea using different terms. It speaks of saving him from the grasp of ruthless men, referring to enemies who possess greater physical strength than the prophet. In this context, the promise of redemption is simply another way of assuring a complete physical rescue from their hands [מצודת דוד, מצודת ציון].

Other scholars, however, see a clear escalation rather than mere repetition, noting a fundamental shift in the level of danger [מלבי״ם]. The imagery moves beyond a general threat to a severe scenario where the enemy already has the prophet tightly trapped in a closed grip. Because these adversaries are so incredibly powerful, a standard physical rescue is no longer possible. Instead, God promises a different kind of salvation. Even when the prophet is completely helpless and locked in the hold of mighty enemies, God will redeem him, securing his freedom as if paying a ransom to release him from captivity.

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.