ירמיהו, פרק ט״ו, פסוק ט׳

Jeremiah 15:9Sefaria

אֻמְלְלָ֞ה יֹלֶ֣דֶת הַשִּׁבְעָ֗ה נָפְחָ֥ה נַפְשָׁ֛הּ (באה) [בָּ֥א] שִׁמְשָׁ֛הּ בְּעֹ֥ד יוֹמָ֖ם בּ֣וֹשָׁה וְחָפֵ֑רָה וּשְׁאֵרִיתָ֗ם לַחֶ֧רֶב אֶתֵּ֛ן לִפְנֵ֥י אֹיְבֵיהֶ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ {ס}

חורבן האומה מתואר מבעד לדימוי טרגי של אם מרובת ילדים המאבדת את כולם, ושל שקיעה פתאומית המתרחשת בעיצומו של יום. הפסוק מציג את שברה של האומה, אשר מאבדת את גדולתה ונופלת אל מציאות של גלות, בושה וכלימה.

הביטוי אֻמְלְלָה יֹלֶדֶת הַשִּׁבְעָה מתאר את האומה כאם שכל ילדיה מתים, כאשר המילה אֻמְלְלָה משמעותה כריתה, חורבן ואובדן [מצודת ציון, שטיינזלץ]. המספר שבע אינו בהכרח כמות מדויקת, אלא סמל לריבוי בנים, והוא מכוון כלפי כנסת ישראל כולה [רד"ק]. עם זאת, גישה היסטורית מפרשת את המספר שבע כמכוון לשבע משפחות של מלכים רשעים שהעמידה שומרון וממלכת עשרת השבטים שכבר גלתה. לחלופין, הדימוי מכוון כלפי ירושלים ומסמל שבעה מלכים רשעים שעמדו בה [רש"י, מצודת דוד].

מתוך עוצמת הצרות מגיעה האומה למצב שבו נָפְחָה נַפְשָׁהּ. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא כי ביטוי זה מתאר דאבון נפש, יגון עמוק ומפח נפש נוכח האסון. מנגד, יש המפרשים זאת כפשוטו, כיציאת הנשמה ומוות של ממש [מלבי"ם, שטיינזלץ].

המשבר מתואר כהתרסקות לא טבעית בביטוי בָּא שִׁמְשָׁהּ בְּעוֹד יוֹמָם. המילה בָּא מציינת את שקיעת השמש [מצודת ציון]. זהו משל לריבוי הצרות ולכך שגדולת האומה הושפלה במהירות ובטרם עת, כאילו השמש שקעה בעוד היום גדול ומואר [רש"י, רד"ק, מצודת דוד, שטיינזלץ]. מבחינה לשונית, המילה נכתבת בפסוק "באה" אך נקראת "בא", שכן המילה שמש בלשון המקרא יכולה להופיע הן בלשון זכר והן בלשון נקבה [רד"ק, מנחת שי].

בעקבות החורבן, האומה יושבת בגלות כשהיא בּוֹשָׁה וְחָפֵרָה. אף שיש הרואים בצמד המילים כפל לשון שנועד לחזק את תחושת הכלימה [רד"ק], ישנה אבחנה ולפיה המילה וְחָפֵרָה מבטאת דרגה חמורה וקשה יותר של בושה, מצב שבו האדם חש צורך עמוק להסתיר את פניו בסתר מרוב חרפה [מלבי"ם].

לבסוף, הפסוק חורץ את גורל וּשְׁאֵרִיתָם. השארית מתייחסת לאלו ששרדו את הרעב ולא יצאו לגלות, אך כעת יימסרו לחרב האויב [רד"ק, שטיינזלץ]. בהקשר ההיסטורי של חורבן שומרון, השארית היא ממלכת יהודה וחלק משבט בנימין שנותרו בארץ, ואף הם נידונים לכיליון בחרב [רש"י, מצודת דוד]. פירוש שונה לחלוטין מציע כי המילה אינה מתייחסת לניצולים, אלא לצאצאים ולילדים של אותה אם אומללה, שיימסרו לאויב [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.