איוב, פרק י״ח, פסוק י׳

Job 18:10Sefaria

טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ חַבְל֑וֹ וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃

מפלתו הפתאומית והבלתי נמנעת של הרשע מוצגת מבעד לעדשת עולם הציד ולכידת חיות הבר. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהפסוק משתמש במשל של צייד המכין מארב לטרפו. המילה טָמוּן משמעותה נסתר [מצודת ציון]. חַבְלוֹ הוא החבל של המצודה או הרשת שנועד לקשור את רגליו של הניצוד ולתפוס אותו [רש"י, רלב"ג, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ, רמב"ן]. חבלים אלו, הפועלים יחד עם הפח והרשת שסביבם [מלבי"ם], מוטמנים היטב באדמה, ממש תחת רגליו של ההולך, כדי שלא יבחין בהם ולא יוכל להישמר מפניהם [רש"י, מצודת דוד].

בהמשך ישיר לכך, וּמַלְכֻּדְתּוֹ מתייחסת לפח עצמו שבו נלכדים [רלב"ג]. מלכודת זו פרושה ומוכנה עֲלֵי נָתִיב, כלומר ממש על הדרך שבה האדם רגיל ללכת [מצודת דוד, מצודת ציון]. בדומה לציידים הטומנים פח לעופות ולחיות במקום דריכתם, כך המלכודת ממתינה לאדם בדיוק במסלול שבו הוא צועד [רש"י, מלבי"ם].

לצד הפירוש המילולי, יש המעניקים לפסוק רובד סמלי ורעיוני. מחד גיסא, יש המפרשים זאת על גורלו של הרשע בעולם: העונש והרעה הנגזרים עליו אומנם טמונים ונחבאים כעת, אך ביום מפלתו הפורענות תהפוך לגלויה ומפורסמת לכול, כדבר שניצב באמצע הדרך ולא ניתן להעלימו. באותה עת יקיפו אותו הבהלה והמבוכה, והוא יושפל כדבר הנרמס בין רגלי האנשים [תקות אנוש]. מאידך גיסא, יש מי שקושר את תיאור המלכודת לאירוע היסטורי, ומסביר כי ה"חבל" הטמון מסמל את העוון שעדיין לא התפרסם ברבים בעיר, בעוד ה"מלכודת" שכבר ניצבת על הנתיב מרמזת לאויבים הכשדים, שכבר יצאו לדרך והיו מוכנים לטרוף את שללם כרשת פרושה [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.