איוב, פרק ל״ג, פסוק ה׳

Job 33:5Sefaria

אִם־תּוּכַ֥ל הֲשִׁיבֵ֑נִי עֶרְכָ֥הֿ לְ֝פָנַ֗י הִתְיַצָּֽבָה׃

הדובר מזמין את בן שיחו לדיון פתוח ורגוע. בעוד שאיוב טען בעבר כי אינו יכול להתווכח עם ה' משום שאימתו מוטלת עליו, כעת מוצעת לו ההזדמנות להתדיין בנחת מול אדם כמותו [ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מסכימים כי הפסוק מהווה קריאה להצגת טענות מסודרת. אִם תּוּכַל הֲשִׁיבֵנִי – אם תמצא את היכולת להשיב על הדברים, עשה זאת. עֶרְכָה – ערוך והכן את דבריך וטענותיך. הִתְיַצָּבָה – עמוד מולי לדיון, ואמור את כל מה שביכולתך להשיב [מצודת דוד, רלב"ג].

הדרישה להשיב מלווה בתנאי של נוכחות. הבקשה לערוך את התשובה לְפָנַי, משמעותה דיון פנים אל פנים. הדובר מבקש שלא לדחות את התשובה למועד אחר או להכין אותה שלא בפניו. עם זאת, הוא מעניק לשומע את החופש והזמן לעמוד ולהתייצב מולו ככל שיידרש, מבלי להאיץ בו, כל עוד הדבר נעשה בנוכחותו [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.