איוב, פרק ל״ג, פסוק ז׳

Job 33:7Sefaria

הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַעֲתֶ֑ךָּ וְ֝אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹֽא־יִכְבָּֽד׃

אליהו פונה לאיוב ומציע לו אפיק תקשורת נוח ובטוח, נטול היררכיה מאיימת. הוא מציג את עצמו כמתווך אנושי ושווה ערך, שמולו איוב יוכל לבטא את רחשי ליבו בחופשיות, בניגוד לעמידה הישירה מול ה׳ [אלשיך].

ההבטחה הִנֵּה אֵימָתִי לֹא תְבַעֲתֶךָּ נועדה להרגיע את איוב כי הוא לא יסבול מבעתה ורעדה שישתקו אותו ויחסמו את טענותיו [מצודת דוד, מצודת ציון, אלשיך]. המלבי"ם מבחין בין חלקי הפסוק ומסביר כי בעוד ש"אימה" מתייחסת ליראת הרוממות, המשך הפסוק עוסק ביראת העונש.

לגבי פירוש המילה וְאַכְפִּי, קיימות שתי גישות מרכזיות בקרב הפרשנים. הגישה הרווחת היא שהמילה נגזרת מלשון כפייה, נגישה ודבר קשה [רש"י, אבן עזרא, מצודות, ביאור שטיינזלץ]. לפי גישה זו, אליהו מבהיר שאין לו יתרון כוח על איוב, ולכן הוא לא יפעיל עליו לחץ, לא יטיל עליו משא כבד, ולא יכריח אותו להיכנע ולהתכופף בפניו [מצודת דוד, רמב"ן].

מנגד, גישה אחרת מציעה כי האות אל"ף במילה וְאַכְפִּי אינה חלק משורש המילה אלא תוספת, והכוונה היא למילה "וכפי" – כלומר כף היד או המכה שלי [רלב"ג, רמב"ן]. פירוש זה מאיר את הפסוק באור חדש, שכן הוא מהווה מענה ישיר ומדויק לבקשתו המוקדמת של איוב מה׳: "כַּפְּךָ מֵעָלַי הַרְחַק וְאֵמָתְךָ אַל תְּבַעֲתַנִּי". כעת, אליהו משתמש בדיוק באותם מונחים כדי להבטיח לאיוב שאצלו הוא ימצא את התנאים שביקש – ללא אימה משתקת וללא כף מכבידה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.