שופטים, פרק ט״ו, פסוק ב׳

Judges 15:2Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר אָבִ֗יהָ אָמֹ֤ר אָמַ֙רְתִּי֙ כִּי־שָׂנֹ֣א שְׂנֵאתָ֔הּ וָאֶתְּנֶ֖נָּה לְמֵרֵעֶ֑ךָ הֲלֹ֨א אֲחוֹתָ֤הּ הַקְּטַנָּה֙ טוֹבָ֣ה מִמֶּ֔נָּה תְּהִי־נָ֥א לְךָ֖ תַּחְתֶּֽיהָ׃

יצא לכם פעם שמישהו התנהג אליכם בצורה לא הוגנת, ואז ניסה להמציא המון תירוצים כדי שלא תכעסו עליו? זה בדיוק מה שקורה כאן לשמשון. אבא של אשתו מנסה להסביר למה הוא מסר את אשתו של שמשון לאיש אחר, ומנסה לפייס אותו. האבא משתמש במילים אָמֹר אָמַרְתִּי, כדי להראות שהוא לא סתם החליט את זה לבד, אלא התייעץ עם אנשים חכמים. המסקנה שלהם הייתה כִּי־שָׂנֹא שְׂנֵאתָהּ, כלומר, הם היו בטוחים ששמשון כועס עליה מאוד בגלל שהיא גילתה לאחרים את סוד החידה שלו, והם חשבו שהוא בחיים לא ירצה לחזור אליה. בגלל זה, האבא נתן אותה לְמֵרֵעֶךָ, לאחד החברים של שמשון שהיה בחתונה. כל ההסבר הארוך הזה נועד רק כדי להקטין את האשמה של האבא. כדי לפצות את שמשון הפגוע, האבא מציע לו פתרון אחר: קח את האחות הקטנה, שהרי היא טוֹבָה מִמֶּנָּה, כלומר יפה ומוצלחת יותר מהאחות הגדולה, ותתחתן איתה תַּחְתֶּיהָ, במקומה. אבל שמשון לא הסכים לקבל את התירוצים האלה. המעשה הלא הוגן של האבא גרם לשמשון להגיב בחומרה נגד הפלשתים, ואפילו הפלשתים עצמם הבינו אחר כך ששמשון לגמרי צדק בכעס שלו, בגלל העוול הגדול שהאבא עשה לו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.