ויקרא, פרק ד׳, פסוק כ״ב

פרשת ויקרא

Leviticus 4:22Sefaria

אֲשֶׁ֥ר נָשִׂ֖יא יֶֽחֱטָ֑א וְעָשָׂ֡ה אַחַ֣ת מִכׇּל־מִצְוֺת֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהָ֜יו אֲשֶׁ֧ר לֹא־תֵעָשֶׂ֛ינָה בִּשְׁגָגָ֖ה וְאָשֵֽׁם׃

Elevating a human being to the highest position of power brings heavy responsibilities, along with an inherent vulnerability to arrogance and error. When a supreme leader commits an unintentional sin, a unique framework of atonement is required. The primary approach among commentators is that this refers specifically to a king or a sovereign ruler who answers to no human authority, but only to God [רמב״ן, הטור הארוך, רלב״ג, מלבי״ם, רש״ר הירש, אברבנאל, ואחרים]. However, this specific atonement process applies exclusively to offenses committed while actively holding office, rather than sins occurring before an appointment or after a leader is removed from power [תורה תמימה, רלב״ג, אדרת אליהו].

The language describing a leader's error suggests a departure from a hypothetical scenario to one of near certainty. While spiritual leaders, such as the High Priest or the supreme court, are guided by divine inspiration and exercise extreme caution, a king is uniquely susceptible to the corrupting influence of wealth, power, and absolute authority. This reality makes it almost inevitable that he will eventually stumble and sin [רבנו בחיי, תורה תמימה, ספורנו, העמק דבר, פרדס יוסף]. Yet, this inevitability is also viewed through a positive lens. Fortunate is the generation whose leader possesses the humility to publicly admit his mistakes and seek atonement. A ruler who repents for an unintentional error demonstrates a profound moral character, signaling that he would undoubtedly regret intentional wrongs as well. Such a display of humility radiates throughout the nation, inspiring the people to take personal responsibility for their own actions [רש״י, רבנו בחיי, תורה תמימה, גור אריה, רש״ר הירש, דברי דוד].

To counter the natural arrogance of leadership, the text emphasizes the ruler's personal relationship with God. This serves to remind the king that although he rules the land and fears no mortal, he remains entirely subordinate to the Supreme Authority [רמב״ן, הטור הארוך, רבנו בחיי, אברבנאל]. Highlighting this bond reflects a special destiny; like prophets and priests, the king is ultimately a servant of God [מלבי״ם, רש״ר הירש, ביאור יש״ר]. This divine accountability extends beyond his private actions to his public duties. The laws of the leader's atonement directly follow the laws concerning the collective sin of the nation. This proximity highlights a harsh reality of leadership: if the public sins and the ruler has the power to protest or prevent it but remains silent, the collective guilt is placed squarely on his shoulders as if he committed the act himself [רבנו בחיי, פענח רזא, צאינה וראינה, שפתי כהן].

True atonement requires the leader to undergo an internal recognition of his guilt. He must independently realize his error, take ownership of his failure, and actively seek forgiveness [ספורנו, ביאור יש״ר, אברבנאל]. In practical terms, if the king is merely in doubt about whether he sinned, he is not above the law; he must bring a suspensive guilt offering just like an ordinary citizen [מלבי״ם, פענח רזא, אדרת אליהו]. Furthermore, the process of bringing an offering is only valid for someone who would have avoided the sin had he known it was forbidden. This fundamental principle excludes a defiant individual who continues to sin even when fully aware of the prohibition, as true atonement belongs only to those who genuinely wish to turn away from wrongdoing [תורה תמימה, פרדס יוסף].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.