מיכה, פרק א׳, פסוק ט״ו

Micah 1:15Sefaria

עֹ֗ד הַיֹּרֵשׁ֙ אָ֣בִי לָ֔ךְ יוֹשֶׁ֖בֶת מָֽרֵשָׁ֑ה עַד־עֲדֻלָּ֥ם יָב֖וֹא כְּב֥וֹד יִשְׂרָאֵֽל׃

ה' מכריז על חורבן ערי יהודה המבוצרות ומודיע ליוֹשֶׁבֶת מָרֵשָׁה כי הוא אָבִי, כלומר יביא עליה, אויב שיכבוש אותה. תוך שימוש במשחק מילים, האויב מכונה הַיֹּרֵשׁ משום שהוא עתיד לרשת את העיר, בין אם מדובר במעצמה זרה ובין אם בצבא ממלכת ישראל. פלישת אותו כובש תלך ותתרחב, והוא יָבוֹא ויחדור עַד עֲדֻלָּם, עיר מבצר נוספת. בעקבות כך, כְּבוֹד יִשְׂרָאֵל, המבטא את עושרה וממשלתה של הארץ, יילקח בידי האויב וישקע. לעומת זאת, אם הכובש הוא ממלכת ישראל, צירוף זה מתאר את מחנה הצבא שלהם שיתקדם בכיבושיו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.