מיכה, פרק ז׳, פסוק י׳

Micah 7:10Sefaria

וְתֵרֶ֤א אֹיַ֙בְתִּי֙ וּתְכַסֶּ֣הָ בוּשָׁ֔ה הָאֹמְרָ֣ה אֵלַ֔י אַיּ֖וֹ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יִךְ עֵינַי֙ תִּרְאֶ֣ינָּה בָּ֔הּ עַתָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְמִרְמָ֖ס כְּטִ֥יט חוּצֽוֹת׃

בעת הגאולה יתהפכו הגורלות, וְתֵרֶא אֹיַבְתִּי את אחריתי הטובה ואת צדקת ה' הנעשית לי. גילוי זה יגרום לכך שוּתְכַסֶּהָ בוּשָׁה, שכן היא תבין שה' מעולם לא עזב אותי, בניגוד לימי הגלות שבהם הייתה הָאֹמְרָה אֵלַי בלעג אַיּוֹ יְהֹוָה אֱלֹהָיִךְ ומדוע אינו מתגלה וגואל אותך. כנגד לעגה של האויבת, כנסת ישראל מצהירה כי עֵינַי תִּרְאֶינָּה בָּהּ במבט של בוז וזלזול, הן מתוך ידיעה שהצלחתה כעת נועדה רק לקראת אובדנה, והן מתוך הציפייה לראות בנקמה בה לעתיד לבוא. בסופו של דבר האויבת תִּהְיֶה לְמִרְמָס ותידרס תחת הרגליים ממש כְּטִיט חוּצוֹת, כאותו בוץ המושלך ברחובות שכל עובר ושב דורך עליו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.