במדבר, פרק ט״ו, פסוק ל״א

פרשת שלח

Numbers 15:31Sefaria

כִּ֤י דְבַר־יְהֹוָה֙ בָּזָ֔ה וְאֶת־מִצְוָת֖וֹ הֵפַ֑ר הִכָּרֵ֧ת ׀ תִּכָּרֵ֛ת הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא עֲוֺנָ֥הֿ בָֽהּ׃ {פ}

קרה לכם פעם שעשיתם משהו לא בסדר, לא בגלל שבאמת רציתם להכעיס, אלא פשוט כי היה לכם קשה להתאפק? בדרך כלל, כשאנחנו טועים, זה בגלל חולשה רגעית. אבל יש מצב שבו אדם בוחר לחטוא בכוונה מלאה, פשוט כי הוא רוצה לזלזל ולהראות שלא אכפת לו מהקשר עם ה'. התורה מתארת אדם כזה במילים כִּי דְבַר ה' בָּזָה. הכוונה היא לאדם שמזלזל בדיבור של ה', והמפרשים מסבירים שזה קשור במיוחד לעבודה זרה. למה דווקא עבודה זרה? כי האיסור על כך היה הדבר היחיד שעם ישראל שמע ישירות מה' בהר סיני. לכן, מי שעובד עבודה זרה נחשב כאילו הוא מזלזל בדיבור הישיר של ה'.


על אדם כזה נאמר וְאֶת מִצְוָתוֹ הֵפַר, כלומר הוא עוקר ומבטל את המצווה לגמרי, מתוך רצון שלא להקשיב לה'. התוצאה של התנהגות כזו היא הִכָּרֵת תִּכָּרֵת. המילה הזו מופיעה פעמיים כדי ללמד אותנו על ניתוק כפול: הנפש של האדם מאבדת את השלמות שלה ומתנתקת מהמקור שלה גם בעולם הזה וגם בעולם הבא.


בסוף נאמר עֲוֹנָה בָהּ. בניגוד לטעות רגילה שבאה מהגוף, חטא של זלזול מגיע ממש מתוך השכל והנפש, ולכן החטא נדבק בנפש עצמה. אבל, וזה דבר שחשוב מאוד לזכור, העוון נשאר דבוק בנפש רק כל עוד האדם לא חוזר בתשובה. ברגע שאדם בוחר לתקן ולשוב אל ה', הוא יכול לנקות את הנפש שלו ולחדש את הקשר הטוב.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.