במדבר, פרק ל״ה, פסוק ט״ז

פרשת מסעי

Numbers 35:16Sefaria

וְאִם־בִּכְלִ֨י בַרְזֶ֧ל ׀ הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃

אדם שהרג את חברו במזיד באמצעות ברזל נחשב לרוצח, שכן עצם השימוש בחומר זה מעיד על כוונה קטלנית ושולל טענה של הריגה בשוגג. אם בִּכְלִי בַרְזֶל הִכָּהוּ, בין אם בדקירה ובין בהשלכת גושי ברזל גולמיים, אין בית הדין נדרש לאמוד את גודל הכלי כדי לקבוע אם הוא מסוגל להרוג. מכיוון שגלוי לפני ה' שברזל מסוגל להמית ולפצוע קשות אפילו בגודל של מחט, אין לו מידה מינימלית, אלא אם ההכאה נעשתה בצדו השטוח שאז נדרשת השערת גודלו. כאשר מוכח שהפגיעה המכוונת גרמה לכך שוַיָּמֹת, הרי שרֹצֵחַ הוּא ועונשו המוחלט הוא שמוֹת יוּמַת הָרֹצֵחַ על ידי בית הדין, או בידי גואל הדם במקרים מסוימים אף ללא התראה מוקדמת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.