תהלים, פרק נ׳, פסוק י״ב

Psalms 50:12Sefaria

אִם־אֶ֭רְעַב לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי־לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ׃

התפיסה האנושית נוטה לראות בהקרבת קרבנות מעשה של סחר חליפין, אך הכתוב שולל זאת מכל וכל ומדגיש את אי התלות המוחלטת של ה' בברואיו. המילים אִם אֶרְעַב נאמרו על דרך ההנחה ההיפותטית, כלומר, אילו ה' היה נתון למצב של רעב [מאירי]. הפרשנים מסבירים כי מדובר בטיעון של קל וחומר: גם אילו היה לה' צורך גופני, הוא לֹא אֹמַר לָךְ כדי שתאכיל אותו ותשבור את רעבונו [מצודת דוד]. הרי ה' אינו נזקק לחסדי בשר ודם [ביאור שטיינזלץ], ולא היה מבקש מאדם שיש לו מעט, כאשר בידיו של ה' נמצא הכל, ועל אחת כמה וכמה שלמעשה אין לו כל צורך [אבן עזרא].

הסיבה לכך היא כִּי לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ, כלומר העולם כולו והבריות הממלאות אותו שייכים לה' [מצודת דוד], ובכלל זה גם האדם עצמו ובהמותיו [אלשיך]. מתוך הבנה זו מתבררת מהות הקרבנות. ה' אינו מצווה על הקרבתם כדי למלא צורך באכילה או כדי ליצור מערכת שבה האדם עושה את רצון ה' וה' עושה את רצון האדם בתמורה. הקרבנות אינם מובאים לרצונו ולצורכו של ה', אלא אך ורק לרצונו ולטובתו של האדם המקריב [תורה תמימה, אלשיך]. תפיסה זו גם מובילה להלכה הפוסלת קרבן שהוקרב כבדרך אגב וללא כוונה, שכן מעשה ההקרבה תלוי לחלוטין ברצונו ובדעתו המודעת של האדם המקריב [תורה תמימה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.