תהלים, פרק ע״ב, פסוק י׳

Psalms 72:10Sefaria

מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃

יצא לכם פעם לדמיין מה קורה כשיש מלך כל כך מפורסם וחכם, שכולם בעולם מכבדים אותו? כשהמלך באמת מיוחד וגדול, כמו שלמה המלך או מלך המשיח, השמועה עליו מגיעה לכל מקום. בגלל זה, מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְאִיִּים וגם מַלְכֵי שְׁבָא וּסְבָא, שהם מלכים המגיעים ממדינות רחוקות מאוד ומקצוות העולם, באים אליו במיוחד. הם לא מגיעים בידיים ריקות, אלא מביאים איתם אֶשְׁכָּר. המילה הזו היא בעצם דרך מיוחדת להגיד מתנה או דורון, שנותנים למישהו כדי להראות לו כבוד רב. אולי תשאלו את עצמכם למה נאמר שהמלכים האלה יָשִִׁיבוּ את המתנה ולא פשוט "יביאו" אותה. התשובה היא שהם כל כך מעריכים את המלך, שהם לא נותנים לו מתנה רק פעם אחת. הם שבים וחוזרים אליו, ומביאים לו מתנות יקרות פעם אחר פעם, בכל שנה מחדש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.