תהלים, פרק ע״ב, פסוק ט״ז

Psalms 72:16Sefaria

יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֮ בְּרֹ֢אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃

דמיינו לעצמכם עולם שבו יש שפע עצום של אוכל והוא צומח אפילו במקומות הכי לא צפויים. בימים של שלום בעתיד, תהיה בעולם פִסַּת בַּר, כלומר התפשטות וכמות עצומה של תבואה. הברכה תהיה כל כך גדולה עד שהתבואה תצמח אפילו בְּרֹאשׁ הָרִים, שהם מקומות גבוהים ויבשים שבדרך כלל אי אפשר לגדל בהם שום דבר. החיטה הזו תהיה פלאית ממש ותצמח כשהיא נקייה ומוכנה לאכילה. גרגרי החיטה יהיו כל כך גדולים וכבדים, עד שכאשר תנשב בהם הרוח, יִרְעַשׁ כַּלְּבָנוֹן פִּרְיוֹ. השיבולים ישמיעו קול רעש אדיר, ממש כמו הרעש שעושים עצי הארזים הענקיים שביערות הלבנון כשהרוח מזיזה אותם. הברכה המיוחדת הזו תגיע גם אל בני האדם. המילה וְיָצִיצוּ מתארת פריחה ולבלוב. האנשים יצליחו, ירבו וימלאו את הערים בשמחה מֵעִיר כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ, כלומר הם יתפשטו וישגשגו במהירות ובשפע, ממש כמו שעשב ירוק צומח ומכסה את האדמה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.