תהלים, פרק ע״ב, פסוק י״ז

Psalms 72:17Sefaria

יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ ׀ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ (ינין) [יִנּ֢וֹן] שְׁ֫מ֥וֹ וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ כׇּל־גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃

תארו לעצמכם אדם כל כך מיוחד וטוב, שזוכרים אותו גם אחרי אלפי שנים. הפירוש מתאר מנהיג מושלם, כמו שלמה המלך, שההשפעה והשם הטוב שלו נשארים לתמיד. כשהכתוב אומר ששמו יהיה לִפְנֵי שֶׁמֶשׁ, הכוונה היא להבטחה מיוחדת: כל עוד השמש קיימת ומאירה בעולם שלנו, כך ימשיכו לדבר על הגדולה של המלך הזה ולזכור אותו.


יש כאן מילה מיוחדת, יִנּוֹן, שמזכירה את המילה נין, כמו נכד שממשיך את המשפחה. המשמעות היא שהמעשים הטובים והמורשת של המלך יתרבו ויעברו מדור לדור, וכך השם שלו יישמר לנצח. המלך הזה יהיה דוגמה כל כך טובה להצלחה ולשפע, עד שכתוב וְיִתְבָּרְכוּ בוֹ. זה אומר שכאשר אדם ירצה לברך את הבן שלו או את עצמו, הוא ישתמש במלך הזה בתור המודל הכי טוב ויגיד: הלוואי שה׳ יברך אותך ותהיה חכם ועשיר בדיוק כמוהו. בסופו של דבר, כָּל גּוֹיִם יְאַשְּׁרוּהוּ – כל העמים בעולם, גם הקרובים וגם הרחוקים, ישבחו את המלך, יעריצו את החכמה ואת המעשים שלו, ויכריזו עליו שהוא אדם באמת מאושר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.