רות, פרק א׳, פסוק ה׳

Ruth 1:5Sefaria

וַיָּמֻ֥תוּ גַם־שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְל֣וֹן וְכִלְי֑וֹן וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵאִישָֽׁהּ׃

הטרגדיה המשפחתית במואב מגיעה לשיאה כאשר וַיָּמֻתוּ גַם־שְׁנֵיהֶם, מיתה שהתרחשה רק לאחר שה' פגע תחילה ברכושם כאזהרה לעוררם לתשובה. הכתוב מציין את שמותיהם, מַחְלוֹן וְכִלְיוֹן, כדי להדגיש שבעקבות חטא הירידה מהארץ והנישואין לנכריות הם איבדו את מעמדם המכובד ונותרו רק עם שמותיהם הרומזים על כליונם. מתוך כל המשפחה וַתִּשָּׁאֵר הָאִשָּׁה נעמי, שניצלה בזכות צדקותה והיותה חלק מתוכנית ה' להקמת מלכות בית דוד, אך נענשה בייסורי בדידות משום שלא מחתה במעשי משפחתה. למרות היותם בוגרים הם מכונים יְלָדֶיהָ, בין אם משום שמתו בעוון הוריהם כדרך הקטנים, ובין אם בזכות הענווה וכיבוד האם שהפגינו כלפיה. כך נותרה נעמי שכולה ובודדה מילדיה וּמֵאִישָׁהּ, שעם מות בניו נכרת זרעו לחלוטין.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.