צפניה, פרק א׳, פסוק י׳

Zephaniah 1:10Sefaria

וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא נְאֻם־יְהֹוָ֗ה ק֤וֹל צְעָקָה֙ מִשַּׁ֣עַר הַדָּגִ֔ים וִֽילָלָ֖ה מִן־הַמִּשְׁנֶ֑ה וְשֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל מֵהַגְּבָעֽוֹת׃

יצא לכם פעם לשמוע רעש שמתחיל במקום אחד ולאט לאט מתפשט לכל עבר? הנביא מתאר יום קשה שבו ה' יעשה משפט בירושלים, ובו קולות של בכי וצעקה יתפשטו בעיר ממקום למקום, ממש כמו גל.


קודם כל, תישמע צעקה מתוך שער הדגים. זה היה כנראה שער בירושלים שבו היה שוק למכירת דגים. זה האזור הנמוך של העיר, שבו גרו ועבדו האנשים הפשוטים. משם הרעש יתגבר ויעבור אל המשנה, שזה אזור מגורים נוסף וגבוה יותר בעיר, מלשון המילה שני. שם גרו השרים והאנשים המכובדים. בסוף, הקול יגיע אל הגבעות, שהן ההרים הגבוהים של ירושלים, המקום שבו ישבו המלך והיועצים שלו.


הנביא מראה לנו שהקושי והעצבות יגיעו לכולם ללא יוצא מן הכלל, החל מהאנשים הפשוטים שעובדים בשוק ועד למלך שיושב בארמון.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.