צפניה, פרק א׳, פסוק י״א

Zephaniah 1:11Sefaria

הֵילִ֖ילוּ יֹשְׁבֵ֣י הַמַּכְתֵּ֑שׁ כִּ֤י נִדְמָה֙ כׇּל־עַ֣ם כְּנַ֔עַן נִכְרְת֖וּ כׇּל־נְטִ֥ילֵי כָֽסֶף׃ {ס}

חשבתם פעם שאם למישהו יש המון כסף, הוא מוגן ובטוח מכל צרה? הנביא פונה אל האנשים העשירים והסוחרים הגדולים, ומזהיר אותם שהכסף והעסקים שלהם לא יוכלו לעזור להם כשתגיע תקופה קשה. הוא קורא להם הֵילִילוּ, כלומר תצעקו ותבכו מצער. הקריאה הזו מופנית אל יֹשְׁבֵי הַמַּכְתֵּשׁ. המכתש הוא אזור נמוך ועמוק בירושלים שנראה כמו קערה גדולה, ושם היה הרחוב המרכזי של השוק שבו ישבו כל הסוחרים ואנשי העסקים.


הנביא מסביר להם שהם יבכו כִּי נִדְמָה, כלומר יפסק ויעלם, כָּל עַם כְּנַעַן. המילה כנען כאן לא מתארת את העם הכנעני, אלא היא כינוי לסוחרים ולמוכרים. כל המסחר הגדול שלהם עומד להיעצר. בנוסף, הוא אומר להם כי נִכְרְתוּ כָּל נְטִילֵי כָסֶף. המילה נטילי מגיעה מהמילה נטל, שמשמעותה משא כבד. הכוונה היא לאותם עשירים שסוחבים על הכתפיים שלהם שקים כבדים של כסף וזהב. הנביא מבשר להם שהפעילות הכלכלית שלהם תופסק, וכך הוא מזכיר שהעושר לא באמת יכול להציל אותנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.