צפניה, פרק א׳, פסוק ח׳

Zephaniah 1:8Sefaria

וְהָיָ֗ה בְּיוֹם֙ זֶ֣בַח יְהֹוָ֔ה וּפָקַדְתִּ֥י עַל־הַשָּׂרִ֖ים וְעַל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וְעַ֥ל כׇּל־הַלֹּבְשִׁ֖ים מַלְבּ֥וּשׁ נׇכְרִֽי׃

בְּיוֹם זֶבַח ה', שהוא משל ליום הדין שבו יבוא הקץ על הרשעים, יפנה ה' את השגחתו כדי להעניש את שכבת ההנהגה והאצולה: וּפָקַדְתִּי עַל הַשָּׂרִים וְעַל בְּנֵי הַמֶּלֶךְ. הכוונה היא לכלל אנשי בית המלוכה שניצלו את כוחם כדי לעשוק את הדלים. בנוסף, העונש יכה גם עַל כָּל הַלֹּבְשִׁים מַלְבּוּשׁ נָכְרִי, כלומר לבוש זר. מלבוש זה מבטא התבוללות ואימוץ סגנון של שרי עמים שכנים, או לחלופין מסמל גאווה מעמדית, פולחן עבודה זרה, בגדים שנגזלו מאנשים חלשים, ואף צביעות של מושחתים המתעטפים כאנשים חסידים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.