צפניה, פרק א׳, פסוק ז׳

Zephaniah 1:7Sefaria

הַ֕ס מִפְּנֵ֖י אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהֹוָ֔ה כִּֽי־הֵכִ֧ין יְהֹוָ֛ה זֶ֖בַח הִקְדִּ֥ישׁ קְרֻאָֽיו׃

המשכילים נדרשים להשתתק ולעמוד בדומיה וביראה, הַס מִפְּנֵי אֲדֹנָי יֱהֹוִה, כדי להפריך את מחשבות החוטאים הסבורים כי ה' אינו משגיח ושהעונש יתעכב. יום המשפט והפורענות כבר סמוך, כִּי קָרוֹב יוֹם יְהֹוָה, ולקראתו הֵכִין יְהֹוָה זֶבַח, מונח המושאל לתיאור טבח מתוכנן ונפילת חללים רשעים. לשם ביצוע גזירת החורבן הוא הִקְדִּישׁ קְרֻאָיו, כלומר הכין וזימן מראש את אורחיו לסעודת הטבח. קרואים אלו עשויים להיות צבאות בבל שנשלחו להיפרע מהחוטאים, חיות היער ועופות השמים שהוזמנו לאכול את נבלות ההרוגים, או אף המערכת כולה הכוללת את מבצעי הטבח והקורבנות המזומנים יחד ליום הדין.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.