צפניה, פרק ג׳, פסוק ג׳

Zephaniah 3:3Sefaria

שָׂרֶ֣יהָ בְקִרְבָּ֔הּ אֲרָי֖וֹת שֹׁאֲגִ֑ים שֹׁפְטֶ֙יהָ֙ זְאֵ֣בֵי עֶ֔רֶב לֹ֥א גָרְמ֖וּ לַבֹּֽקֶר׃

מנהיגי העיר מושחתים ונוהגים כחיות טרף שאינן יודעות שובע [ביאור שטיינזלץ]. הנביא מציג הקבלה בין שני סוגי מנהיגים ובין חיות טרף שונות, כדי להמחיש את אופיים האכזרי ואת דרכי פעולתם.

תחילה מוזכרים השרים: שריה בקרבה אריות שואגים. השרים מאיימים על העם בקולם [מצודת דוד] וגוזלים אותם, בדומה לאריות השואגים על טרפם [אבן עזרא, רד"ק]. האריות שואגים דווקא כאשר הם מוצאים את הטרף, והדבר מסמל את פעולתם של השרים הנעשית בגלוי ובפרהסיא [מלבי"ם].

לעומתם מוצגים השופטים: שופטיה זאבי ערב. השופטים נמשלו לזאבים הפועלים בשעות הערב והלילה. בניגוד לשרים שגוזלים בגלוי, השופטים לוקחים שוחד בסתר ובחשכה, במקום שבו איש אינו רואה [מלבי"ם]. בחירת הדימוי לזאבי ערב מבטאת גם את רעבונם העז, שכן לאחר שלא אכלו כל היום הם ממהרים לטרוף את קורבנם בלילה [רש"י, מצודת דוד].

פעולתם ההרסנית של השופטים מתוארת במילים לא גרמו לבקר. רוב הפרשנים מסכימים כי המילה גרמו נגזרת מהמילה "גרם", שמשמעותה עצם [מצודת ציון, מלבי"ם]. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שהשופטים משחיתים את העם מכל וכל, וטורפים את קורבנם במהירות כזו שאינם משאירים אפילו את העצמות לבוקר שלמחרת [רש"י, רד"ק, מצודת דוד]. היעלמות העצמות מסמלת גם את העלמת הראיות: השופטים בולעים את השוחד במחשכים, ועד שעולה אור הבוקר לא נותר כל זכר לפשעיהם [מלבי"ם]. גישה נוספת מציעה כי תיאור זה מצביע על כך שהם לעולם אינם מסיימים לאכול את טרפם בשל תאוותם הבלתי נדלית [ביאור שטיינזלץ], או שרעבונם בערב כה כבד משום שלא שברו עצם לאכילה מאז הבוקר [אבן עזרא].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.