דניאל, פרק י׳, פסוק י׳

Daniel 10:10Sefaria

וְהִנֵּה־יָ֖ד נָ֣גְעָה בִּ֑י וַתְּנִיעֵ֥נִי עַל־בִּרְכַּ֖י וְכַפּ֥וֹת יָדָֽי׃

קרה לכם פעם שהייתם כל כך חלשים ועייפים, שממש לא היה לכם כוח לזוז? דניאל שוכב על האדמה באפיסת כוחות, ולפתע קורה משהו מפתיע. הוא מספר: וְהִנֵּה יָד נָגְעָה בִּי. היד הזו לא הייתה יד רגילה של בן אדם, אלא סוג של יד של מלאך שהתגלה אליו. המלאך נשלח להעביר לדניאל את החיזיון כדי להגן עליו, כי המראה של ה' הוא עוצמתי מאוד ובני אדם מתקשים לעמוד בו. דניאל מתאר שהמלאך עשה פעולה נוספת: וַתְּנִיעֵנִי. המילה הזו אומרת שהמלאך ניענע והזיז אותו, ממש כמו שאדם מנענע חבר שישן חזק כדי להעיר אותו. המלאך עשה זאת כדי לחזק את דניאל ולעזור לו לקום מהאדמה. למרות העזרה, דניאל עדיין היה חלש מאוד ורעד מרוב פחד, ולכן לא הצליח לעמוד זקוף על הרגליים. המלאך עזר לו להתרומם רק קצת, למצב שבו הוא נשען עַל בִּרְכַּי וְכַפּוֹת יָדָי, כלומר עומד על ארבע.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.