דברים, פרק ט״ו, פסוק ט״ז

פרשת ראה

Deuteronomy 15:16Sefaria

וְהָיָה֙ כִּֽי־יֹאמַ֣ר אֵלֶ֔יךָ לֹ֥א אֵצֵ֖א מֵעִמָּ֑ךְ כִּ֤י אֲהֵֽבְךָ֙ וְאֶת־בֵּיתֶ֔ךָ כִּי־ט֥וֹב ל֖וֹ עִמָּֽךְ׃

יצא לכם פעם לקבל הזדמנות לצאת לחופש אמיתי, ובכל זאת להחליט להישאר בדיוק באותו מקום? תארו לעצמכם עבד עברי שהגיע הזמן שלו להשתחרר. האדון נותן לו מתנות רבות כדי שלא יפחד לצאת לחיים חדשים בלי כלום. אבל פתאום, העבד אומר: לֹא אֵצֵא מֵעִמָּךְ. הוא מבקש את זה פעמיים, פעם אחת כשהוא עדיין עבד ופעם נוספת ממש ברגע השחרור.


למה שמישהו יוותר על החופש שלו? העבד מסביר: כִּי אֲהֵבְךָ וְאֶת בֵּיתֶךָ. הוא כל כך נקשר לאדון, לאשתו ולילדים שלו, ויש ביניהם אהבה הדדית אמיתית. התורה מוסיפה וכותבת כִּי טוֹב לוֹ עִמָּךְ. המילה עִמָּךְ מלמדת אותנו שהאדון והעבד היו ממש שווים. אם האדון אכל אוכל טעים וישן על מיטה רכה ונעימה, הוא היה חייב לתת בדיוק את אותו הדבר גם לעבד שלו. התנאים היו כל כך טובים, עד שהיה נדמה לפעמים שמי שקונה עבד, בעצם קונה לעצמו אדון!


למרות כל הפינוקים והיחס החם, ההחלטה של העבד להישאר היא קצת עצובה. ברגע שהוא מוותר על החופש שלו, הוא מראה שהוא מעדיף לסמוך על בן אדם במקום לבטוח בה' שידאג לו. הרי במעמד הר סיני בני ישראל למדו שהם צריכים להיות עבדים רק לה', ולא לאנשים אחרים. לכן, העבד מקבל סימן באוזן שלו, שנקרא רציעה. הסימן הזה נועד להזכיר לו שהוא בחר להשתעבד לאדם, וכאילו חזר אחורה אל ימי העבדות במצרים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.