דברים, פרק ט״ו, פסוק ח׳

פרשת ראה

Deuteronomy 15:8Sefaria

כִּֽי־פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת־יָדְךָ֖ ל֑וֹ וְהַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹר֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֽוֹ׃

מצוות הצדקה אינה תלויה בבקשת העני, אלא כִּי פָתֹחַ תִּפְתַּח את ידך שוב ושוב בנתינה המלווה בדיבור מעודד ומוקדמת לפתחו, מעשה שיזכה אותך בשפע מאת ה'. כדי לשמור על כבודו של אדם שמתבייש לקבל מתנה, וְהַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנּוּ על ידי העברת הכסף כהלוואה משקמת, בין אם מתוך כוונה בלב להפוך אותה בהמשך למתנה ובין אם כהלוואה תמורת משכון המנוהלת ברגישות. היקף התמיכה מוגבל לדֵּי מַחְסֹרוֹ, כלומר סיפוק צרכיו המדויקים של העני ללא חובה להעשירו. עם זאת, המדד לאֲשֶׁר יֶחְסַר לוֹ הוא אישי לחלוטין, ודורש מן הקהילה והיחיד לספק לאדם את רמת החיים שאליה הורגל בעברו, ואף לסייע לו בהקמת משפחה ובבניית בית.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.