דברים, פרק כ״ה, פסוק ז׳

פרשת כי תצא

Deuteronomy 25:7Sefaria

וְאִם־לֹ֤א יַחְפֹּץ֙ הָאִ֔ישׁ לָקַ֖חַת אֶת־יְבִמְתּ֑וֹ וְעָלְתָה֩ יְבִמְתּ֨וֹ הַשַּׁ֜עְרָה אֶל־הַזְּקֵנִ֗ים וְאָֽמְרָה֙ מֵאֵ֨ן יְבָמִ֜י לְהָקִ֨ים לְאָחִ֥יו שֵׁם֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א אָבָ֖ה יַבְּמִֽי׃

תארו לעצמכם מצב שבו צריכים לקיים מצווה חשובה, אבל מבינים שזה פשוט לא מתאים. כשאדם נפטר ללא ילדים, התורה נתנה לאחיו מצווה שנקראת ייבום, שבה הוא נושא את אלמנת אחיו כדי לשמור על זכרו. אבל מה קורה אם האח מסרב? התורה אומרת וְאִם לֹא יַחְפֹּץ הָאִישׁ, כלומר זכות הבחירה נמצאת בידיים שלו. לפעמים הוא לא רוצה בגלל הבדלי גיל או כי הם פשוט לא מסתדרים, ואפילו בית הדין יכול להמליץ לו לא להתחתן איתה כדי שלא יריבו בבית. למרות זאת, האלמנה עלולה להרגיש בושה ועצב שהוא מוותר עליה.


במצב כזה, עוברים לתהליך מיוחד שנקרא חליצה שמשחרר אותה ומאפשר לה להמשיך בחייה. האישה צריכה ללכת לעיר של האח, והתורה אומרת וְעָלְתָה יְבִמְתּוֹ הַשַּׁעְרָה אֶל הַזְּקֵנִים. המילה הַשַּׁעְרָה לא מתארת סתם שער רגיל, אלא את בית הדין שהיה ממוקם במקום הגבוה ביותר בעיר. שם יושבים הַזְּקֵנִים, שהם בעצם דיינים חכמים ומומחים. האישה צריכה לעמוד מולם וְאָמְרָה את טענותיה בקול רם, ודווקא בשפה העברית.


בדבריה היא משתמשת בשתי מילים שונות של סירוב, מֵאֵן וגם לֹא אָבָה. למה פעמיים? המילה מֵאֵן אומרת שהוא מסרב בכלל לקיים את המצווה, והמילים לֹא אָבָה מסבירות שהוא פשוט לא מעוניין בה באופן אישי. כשהיא אומרת את המילה יְבָמִי, הכוונה היא לא 'היבם שלי', אלא לפעולה עצמה, כלומר שהוא מסרב לייבם אותה. בסוף התהליך מדגישים שכל המצווה הזו קיימת רק בְּיִשְׂרָאֵל, בתוך העם שלנו ועם דיינים מישראל, כדי לפתור את המצב בצורה מסודרת ומכובדת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.