דברים, פרק כ״ה, פסוק ט׳

פרשת כי תצא

Deuteronomy 25:9Sefaria

וְנִגְּשָׁ֨ה יְבִמְתּ֣וֹ אֵלָיו֮ לְעֵינֵ֣י הַזְּקֵנִים֒ וְחָלְצָ֤ה נַעֲלוֹ֙ מֵעַ֣ל רַגְל֔וֹ וְיָרְקָ֖ה בְּפָנָ֑יו וְעָֽנְתָה֙ וְאָ֣מְרָ֔ה כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר לֹא־יִבְנֶ֖ה אֶת־בֵּ֥ית אָחִֽיו׃

נסו לדמיין מעמד מיוחד שבו צריכים להראות לכולם שהקשר בין שני אנשים מסתיים באופן רשמי. התורה מתארת לנו טקס כזה בדיוק, שנקרא טקס חליצה. הטקס קורה כאשר אישה שבעלה מת נפרדת סופית מאחיו, כי הוא החליט לא להמשיך את המשפחה של אחיו.


האישה מתקרבת אל האח, והמילה וְנִגְּשָׁה מלמדת אותנו שהיא עושה זאת בעדינות, בלי שום רצון לריב איתו. כל זה קורה לְעֵינֵי הַזְּקֵנִים, כלומר מול בית דין של חמישה שופטים שחייבים לראות היטב כל שלב ושלב בטקס.


עכשיו מגיע הרגע המרכזי, שבו האישה וְחָלְצָה נַעֲלוֹ מֵעַל רַגְלוֹ. היא שולפת נעל עור מהרגל הימנית שלו. למה דווקא להוריד נעל? הורדת הנעל היא סמל עתיק, כמו חתימה על הסכם, שמראה שהאח מוותר על הזכות שלו ושהקשר ביניהם נגמר.


לאחר מכן התורה אומרת וְיָרְקָה בְּפָנָיו. חשוב מאוד לדעת שהיא ממש לא יורקת לו על הפרצוף, אלא על האדמה שמולו. הפעולה הזו נועדה להראות אכזבה מכך שהוא סירב לקחת אחריות ולעזור למשפחה של אחיו להמשיך הלאה.


בסוף הטקס, האישה מכריזה: וְעָנְתָה וְאָמְרָה כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא יִבְנֶה אֶת בֵּית אָחִיו. השופטים מקריאים לה את המילים בשפה העברית והיא חוזרת אחריהם. המילים האלו בעצם אומרות: בגלל שהאיש הזה בחר לא לבנות ולהמשיך את המשפחה של אחיו עכשיו, הוא כבר לא יוכל לעשות זאת לעולם. מאותו רגע, הטקס נחתם, והקשר ביניהם מסתיים לתמיד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.