שמות, פרק א׳, פסוק כ׳

פרשת שמות

Exodus 1:20Sefaria

וַיֵּ֥יטֶב אֱלֹהִ֖ים לַֽמְיַלְּדֹ֑ת וַיִּ֧רֶב הָעָ֛ם וַיַּֽעַצְמ֖וּ מְאֹֽד׃

חשבתם פעם כמה אומץ צריך כדי לעשות את הדבר הנכון, אפילו כשמישהו חזק ומפחיד דורש מכם לעשות משהו רע? המיילדות במצרים היו צריכות גבורה אמיתית כדי לא להקשיב למלך מצרים. ה׳ ראה את הלב הטוב שלהן והחליט לגמול להן על כך. התורה מספרת שה׳ עשה להן טוב, והמילה וַיֵּיטֶב פירושה שה׳ פעל במיוחד כדי לעזור להן.


אבל איך בדיוק הוא עזר? מיד אחר כך המילה וַיִּרֶב מספרת לנו שהעם שלנו הלך והתרבה. אולי תשאלו את עצמכם, איך זה שהעם גדל נחשב לפרס עבור המיילדות? התשובה היא שזה בדיוק מה שהציל אותן מסכנה. המיילדות אמרו לפרעה שהנשים העבריות מצליחות ללדת לבד, בלי עזרה. כדי שפרעה יאמין להן ולא יפגע בהן, ה׳ גרם לכך שייוולדו המון תינוקות בקצב מהיר. כשפרעה ראה כמה העם גדול, הוא הבין ששתי מיילדות פשוט לא יכולות ליילד כל כך הרבה נשים לבדן, וכך הוא קיבל את ההסבר שלהן והן ניצלו.


בנוסף, ה׳ דאג שהתינוקות ייוולדו בריאים וחזקים, כמו שכתוב וַיַּעַצְמוּ מְאֹד. זה קרה כדי שאף אחד מבני ישראל לא יחשוב בטעות שהמיילדות ניסו להחליש את התינוקות בגלל הפקודה של המלך. כשכולם ראו את התינוקות החזקים, הם ידעו שהמיילדות שומרות עליהם באהבה גדולה. בזכות המסירות שלהן, ה׳ נתן להן שפע של ברכה, והזדמנות להמשיך לעשות עוד ועוד מעשים טובים של הצלת חיים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.