שמות, פרק ג׳, פסוק ו׳

פרשת שמות

Exodus 3:6Sefaria

וַיֹּ֗אמֶר אָנֹכִי֙ אֱלֹהֵ֣י אָבִ֔יךָ אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵאלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וַיַּסְתֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ פָּנָ֔יו כִּ֣י יָרֵ֔א מֵהַבִּ֖יט אֶל־הָאֱלֹהִֽים׃

At the breathtaking revelation of the burning bush, a divine call summons the chosen leader, linking the imminent historical redemption to the deep legacy of the Patriarchs. This immediate, personal encounter provokes an intense human reaction of awe and profound humility.

The primary approach among commentators is that the initial address to the prophet as the God of his father is a collective reference to all the Patriarchs [רמב״ן, הטור הארוך, רבינו בחיי, ביאור יש״ר], or specifically to the God he learned about in his childhood home [רש״ר הירש]. However, another perspective suggests a literal and deeply personal encounter. God approached the novice prophet using the familiar, comforting voice of his own father, Amram. A booming divine voice would have terrified him, while a weak voice would lack the majesty of the moment. By using his father's voice, God gently drew him in. Once the prophet responded, God clarified His true identity as the God of his father [כלי יקר, רבינו בחיי, מלבי״ם, הדר זקנים, נחלת יעקב]. Mentioning his father also served to gently inform him that his father had passed away, as God only associates His name with the righteous after their death. This knowledge prevented the reluctant leader from refusing his new role out of deference to his living father, just as he would later hesitate out of respect for his older brother [כלי יקר, צאינה וראינה, חזקוני]. On a mystical level, the mention of the father carries a warning, hinting at the first man, Adam, who gazed at the Divine Presence beyond his spiritual capacity and faced severe consequences. Recognizing this, the prophet immediately hid his face to avoid repeating that ancient mistake [רבינו בחיי].

Elevating the prophetic vision, God then invokes the specific lineage of Abraham, Isaac, and Jacob. The sequence begins with Abraham because he was the first to proactively call out in God's name and build altars, breaking away from his idolatrous family [אבן עזרא]. The deliberate repetition of God's title before each name serves to bless and elevate each Patriarch individually [רמב״ן], emphasizing that their merits and spiritual stature are entirely equal [תורה תמימה, פרדס יוסף]. Furthermore, this repetition highlights the unique, supernatural providence God tailored to each of their distinct characters: guiding Abraham through war and kindness, Isaac through his livelihood and labor, and Jacob through peace and acts of charity. God now promises that this same miraculous providence will protect the entire nation of Israel [העמק דבר]. The division among the three forefathers also reflects God's constant presence across all human experiences—from Abraham's rising success, to Isaac's stable life, to Jacob's profound suffering [רש״ר הירש]. It mirrors the divine attributes themselves, aligning the Great God with Abraham, the Mighty God with Isaac, and the Awesome God with Jacob [רקנאטי].

Overwhelmed by the encounter, the prophet physically and spiritually conceals his face. Bound by deep humility, he understands that a student must not stand with his head held high before his master [בכור שור]. Unlike a physical danger, such as a venomous snake from which one can flee, there is no escaping God; hiding one's face remains the only possible refuge [תולדות יצחק]. He is terrified to look upon the radiant divine light [נתינה לגר, שטיינזלץ], realizing that while bound to a physical body, he cannot separate his mind and soul enough to fully grasp the divine essence [רלב״ג, מלבי״ם, ביאור יש״ר]. This avoidance is not merely about sensory sight, but about deep intellectual contemplation. He is afraid to peer too closely into the mysteries of how God governs the world and why the people must endure suffering [העמק דבר, מלבי״ם].

Commentators debate whether this act of hiding was the correct choice. A prevalent view asserts that he received immense reward for his modesty and reverence. Because he hid his face, his face would later radiate with a miraculous light; because he showed fear, the people would later revere him; and because he refrained from looking, he eventually earned the highest prophetic vision, gazing upon God with absolute clarity [רבינו בחיי, תורה תמימה, הדר זקנים, חזקוני, רקנאטי]. Conversely, others argue that he missed a fleeting, extraordinary opportunity. Had he gazed directly at the Divine Presence and immediately prayed for Israel, the exile might have ended without further suffering [קיצור בעל הטורים]. According to this view, God was strict about this missed moment. Years later, when the prophet begged to see God's glory, he was told that because he did not want to look when God offered, God would not permit him to look when he finally desired it. A bridging perspective suggests that while he correctly acted with a sense of shame, the ideal response would have been to cover his face with his hands while keeping his eyes open to the divine vision [פענח רזא].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.