שמות, פרק ל״ג, פסוק ב׳

פרשת כי תשא

Exodus 33:2Sefaria

וְשָׁלַחְתִּ֥י לְפָנֶ֖יךָ מַלְאָ֑ךְ וְגֵֽרַשְׁתִּ֗י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הָֽאֱמֹרִ֔י וְהַֽחִתִּי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃

בעקבות חטא העגל משנה ה' את אופן ההשגחה על העם, ומודיע וְשָׁלַחְתִּי לְפָנֶיךָ מַלְאָךְ שיוביל אותם במקום נוכחותה הישירה של השכינה. ריחוק זה נובע ממידת הרחמים ונועד להגן על העם קשה העורף ממידת הדין הקפדנית שהייתה פוגעת בהם לו ה' היה שוכן ממש בתוכם. אף על פי שההנהגה נמסרה לשליח, ה' מנחם את העם ומבטיח בגוף ראשון וְגֵרַשְׁתִּי, כדי להדגיש שהגירוש מתבצע בכוחו הישיר, ואולי אף לרמוז למשה אישית שעתיד להכניס את העם לארץ. ברשימת האומות שיגורשו, אֶת הַכְּנַעֲנִי הָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי, נעדר העם הגרגשי משום שפינה את ארצו מרצון ללא מלחמה, או מכיוון שהיה אומה קטנה שארצה אינה זבת חלב ודבש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.