יחזקאל, פרק י״ג, פסוק ב׳

Ezekiel 13:2Sefaria

בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵ֛א אֶל־נְבִיאֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הַנִּבָּאִ֑ים וְאָֽמַרְתָּ֙ לִנְבִיאֵ֣י מִלִּבָּ֔ם שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהֹוָֽה׃

קרה לכם פעם שמישהו אמר לכם שהוא מוסר לכם הודעה חשובה ממישהו אחר, אבל בסוף גיליתם שהוא פשוט המציא את הכול בעצמו? זה בדיוק מה שקרה בתקופה של יחזקאל. ה׳ מבקש ממנו להתעמת עם אנשים מסוכנים שעושים משהו דומה: הם ממציאים נבואות שקר שגורמות לאנשים שעושים מעשים לא טובים להמשיך בדרכם, במקום לתקן את ההתנהגות שלהם. לכן, הפנייה אֶל נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל מכוונת במיוחד לאותם מתחזים. המילה הַנִּבָּאִים מנוקדת כאן בצורה מיוחדת ושונה מבדרך כלל, כדי להדגיש שהם רק עושים את עצמם נביאים. הם לא באמת מקבלים מסר, אלא נקראים לִנְבִיאֵי מִלִּבָּם, כלומר אנשים שפועלים מתוך הלב של עצמם. הם לא ראו שום חזון אמיתי, אלא ממציאים את הדברים מתוך המחשבה האישית שלהם. הם מבקשים מהעם להקשיב להם כאילו ה׳ שלח אותם, למרות שהכול מומצא.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.