יחזקאל, פרק י״ג, פסוק ז׳

Ezekiel 13:7Sefaria

הֲל֤וֹא מַֽחֲזֵה־שָׁוְא֙ חֲזִיתֶ֔ם וּמִקְסַ֥ם כָּזָ֖ב אֲמַרְתֶּ֑ם וְאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה וַאֲנִ֖י לֹ֥א דִבַּֽרְתִּי׃ {ס}

התוכחה האלוהית חושפת את השקר הכפול של נביאי השקר, אשר בדו מלבם חזיונות וייחסו אותם לה'. הפנייה הלוא מכוונת ישירות אל הנביאים עצמם [רד"ק], ומבחינת מסורת נוסח המקרא מילה זו נכתבת כאן בכתיב מלא [מנחת שי].

ההאשמה כלפי הנביאים נחלקת לשני מישורים: ראשית, המחזה שלהם הוא למעשה נבואת שקר, שכן הם לא חוו התגלות נבואית מעולם. שנית, ומקסם כזב מלמד שאפילו הקסמים שבהם השתמשו ואותם אמרו לעם היו שקריים לחלוטין [מצודת דוד].

למרות שקרים אלו, המילה ואומרים מפורשת במשמעות של "ואתם אומרים" [רד"ק], כלומר הנביאים ממשיכים ומתיימרים להציג את דבריהם כנאום ה'. על כך באה ההכחשה המוחלטת של ה' – לא דברתי. הצהרה זו מוסיפה נדבך על כך שה' לא שלח אותם למשימה, ומבהירה שהוא לא דיבר אליהם או מסר להם דבר מעולם. המסקנה העולה מכך היא שנבואתם אינה יכולה להתקיים בשום צורה: היא לא תתגשם מצד עצמה, שכן היא מבוססת על חזון שווא, והיא לא תתגשם מכוחו של ה', משום שהוא מעולם לא דיבר ולא עמד מאחורי הדברים [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.