יחזקאל, פרק י״ד, פסוק ט״ו

Ezekiel 14:15Sefaria

לוּ־חַיָּ֥ה רָעָ֛ה אַעֲבִ֥יר בָּאָ֖רֶץ וְשִׁכְּלָ֑תָּה וְהָיְתָ֤ה שְׁמָמָה֙ מִבְּלִ֣י עוֹבֵ֔ר מִפְּנֵ֖י הַחַיָּֽה׃

Divine judgment against a sinful land can unfold in several terrifying ways. One such scenario involves an overwhelming invasion of wild, predatory animals. The primary approach among commentators is to view this scenario as a conditional situation, exploring what would happen if God were to send these beasts [רש״י, מצודת ציון, רד״ק, מלבי״ם]. Yet, there is a deeper layer to this condition. It can also be understood as a wishful expression, subtly suggesting that suffering an attack by wild animals—or even facing war or plague—is actually a lighter, more preferable fate than enduring the slow agony of famine [מלבי״ם].

In this devastating event, God actively provokes and releases packs of vicious predators to roam the land and attack its people [רד״ק, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. The resulting destruction brings absolute loss and death. The land is violently emptied of its people, stripped away in the same tragic manner that a grieving mother is bereft of her children [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ, רד״ק].

Ultimately, the region is left in total desolation, gripped by an intense fear of these roaming beasts [מצודת דוד]. This creates a unique level of ruin compared to other disasters. While famine, war, or disease might wipe out the local population, the empty roads would normally still allow foreign travelers to pass through safely. However, when a land is overrun by multiplying predators, the sheer terror they cause ensures that even passing strangers will be too afraid to set foot within its borders [רד״ק].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.