יחזקאל, פרק י״ד, פסוק י״ד

Ezekiel 14:14Sefaria

וְ֠הָי֠וּ שְׁלֹ֨שֶׁת הָאֲנָשִׁ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ בְּתוֹכָ֔הּ נֹ֖חַ (דנאל) [דָּנִיֵּ֣אל] וְאִיּ֑וֹב הֵ֤מָּה בְצִדְקָתָם֙ יְנַצְּל֣וּ נַפְשָׁ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃

עמידה אישית מול חורבן היא יסוד מרכזי בהנהגת ה' את עולמו. כאשר חברה שלמה שוקעת בחטא ונגזרת עליה כליה, זכותם של צדיקים יוצאי דופן אינה יכולה לשמש חומת מגן עבור הכלל, ובמצב של דין קשה, כל אדם נידון וניצל אך ורק על פי מעשיו שלו.

הנביא בוחר להציג כדוגמה מובהקת את נֹחַ דָּנִיֵּאל וְאִיּוֹב. הפרשנים מציגים מספר קווי דמיון עמוקים המסבירים את הבחירה דווקא בשלישייה זו. ראשית, משותף לשלושתם שחיו בדורות של רשעים והיו צדיקים יחידים בסביבתם [מלבי"ם]. שנית, כולם עמדו בניסיונות אמונה קשים ביותר מבלי לאבד את ביטחונם בה': נח בנה את התיבה מול לעג דורו וסכנת חיים, דניאל הושלך לגוב האריות ולא כפר באמונתו, ואיוב עמד בייסורי גוף ונפש מבלי לחטוא בשפתיו [רד"ק].

מעבר לכך, שלושתם חוו מסלול חיים זהה של עולם בנוי, חרב, ושוב בנוי: נח ראה את העולם ביישובו, בחורבנו במבול, ואז בבניינו מחדש; דניאל ראה את בית המקדש הראשון, את חורבנו, ואת ההכרזה על בניין הבית השני; ואיוב חווה עושר ומשפחה ענפה, איבד את הכל, ולבסוף שב למעמדו המיושב [רש"י, רד"ק]. [רש"י] מוסיף ומפרט כיצד כל אחד מהם ניצל במהלך חייו מאותם עונשי השמדה קשים (רעב, חיה רעה וחרב) המאיימים כעת על העם, ולכן הם מהווים סמל להצלה.

המילה וְהָיוּ באה ללמד שאפילו לו היו צדיקי מופת אלו חיים בארץ באותה עת, הֵמָּה בְצִדְקָתָם יְנַצְּלוּ נַפְשָׁם בלבד. שורת הדין קובעת שזכותם תגן עליהם אישית לבל יכרתו, אך היא אינה מחייבת או מסוגלת להגן על סביבתם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. יתרה מזאת, הפרשנים מסכימים כי הם לא יכלו להציל אפילו את ילדיהם שלהם: איוב איבד את כל ילדיו, דניאל כלל לא זכה לזרע, ונח אמנם הציל את בניו, אך זאת רק משום שהיו צדיקים בזכות עצמם. מטרת המסר הזה היא לנחם את גולי יהודה ולהבהיר להם שחורבן הארץ נבע מעוון יושביה, ושבמצב של השחתה מוחלטת, איש אינו ראוי להינצל בזכות אחרים [רש"י, רד"ק].

ברמה הלשונית, שמו של דָּנִיֵּאל נכתב בפסוק חסר (דנאל, ללא האות יו"ד), אך נקרא כאילו היא קיימת, בדומה למילה "ירושלים" הנכתבת לעיתים חסר ונקראת מלא [מנחת שי, רד"ק]. המילה יְנַצְּלוּ מודגשת (בדגש חזק) כדי לחזק את משמעות ההצלה העצמית [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.