יחזקאל, פרק כ״ו, פסוק ט״ו

Ezekiel 26:15Sefaria

כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִ֖ה לְצ֑וֹר הֲלֹ֣א ׀ מִקּ֣וֹל מַפַּלְתֵּ֗ךְ בֶּאֱנֹ֨ק חָלָ֜ל בֵּהָ֤רֵֽג הֶ֙רֶג֙ בְּתוֹכֵ֔ךְ יִרְעֲשׁ֖וּ הָאִיִּֽים׃

קרה לכם פעם ששמעתם חדשות כל כך מפתיעות, שכולם מסביב פשוט עצרו ולא האמינו? תארו לעצמכם עיר בשם צור, שהייתה בנויה כמו מבצר חזק ממש באמצע הים. האנשים שם היו בטוחים ששום דבר לא יכול לפגוע בהם, ולכן כשקרה הלא ייאמן והעיר הזו קרסה, כל העולם היה בהלם.


המילים מִקּוֹל מַפַּלְתֵּךְ מתארות את השמועות שהתחילו לעבור ממדינה למדינה. אפילו רק לשמוע את הבשורה על כך שהעיר החזקה מתחילה להפסיד, הספיק כדי לזעזע את העמים האחרים. במהלך הקרבות על הגנת העיר נשמעו קולות של כאב מהאנשים שנפגעו, וזה מה שמתואר במילים בֶּאֱנֹק חָלָל. לאחר מכן, כשהעיר נכבשה לבסוף, התרחש בה אסון כבד. המילים בֵּהָרֵג הֶרֶג בְּתוֹכֵךְ חוזרות על עצמן בכפילות מיוחדת, כדי להדגיש עד כמה הפגיעה בעיר הייתה עצומה ורחבה.


בעקבות כל הבשורות הקשות האלה, מסביר הנביא שיִרְעֲשׁוּ הָאִיִּים. כלומר, המדינות הרחוקות והאנשים שגרים באיים אחרים ירעדו מפחד ומאבל כבד. הם נבהלו מאוד, כי הם הבינו שאם עיר כל כך עוצמתית כמו צור נפלה, אולי גורל עצוב כזה יכול לפקוד גם אותם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.