יחזקאל, פרק כ״ו, פסוק ט׳

Ezekiel 26:9Sefaria

וּמְחִ֣י קׇֽבׇלּ֔וֹ יִתֵּ֖ן בְּחֹמוֹתָ֑יִךְ וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ יִתֹּ֖ץ בְּחַרְבוֹתָֽיו׃

האויב יציב מכונות מצור כבדות המנחיתות מכה ממש מול החומה, וזהו מְחִי קָבָלּוֹ אשר יִתֵּן בְּחֹמוֹתָיִךְ. כלים אלו נועדו לזרוק אבנים גדולות בעוצמה רבה, או לירות חצים שיפחידו את המגינים וימנעו מהם להילחם. בהמשך המצור, את מִגְדְּלֹתַיִךְ יִתֹּץ וישבור בְּחַרְבוֹתָיו, שאינן חרבות רגילות אלא כלי מפץ כבדים מברזל המיועדים לשבירת אבנים. גישה אחרת מפרשת את התיאור כהמחשה לקלות הכיבוש, ולפיה האויב יחריב את המגדלים בחרבות רגילות ואת החומות בעזרת חצי המגינים שיירה בחזרה אליהם, ללא צורך בכלי משחית כבדים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.