יחזקאל, פרק כ״ו, פסוק ט׳

Ezekiel 26:9Sefaria

וּמְחִ֣י קׇֽבׇלּ֔וֹ יִתֵּ֖ן בְּחֹמוֹתָ֑יִךְ וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ יִתֹּ֖ץ בְּחַרְבוֹתָֽיו׃

תארו לעצמכם עיר מוקפת בחומה ענקית וחזקה. איך בכלל אפשר להיכנס פנימה כשהשערים נעולים? כשהאויבים מגיעים אל העיר, הם מביאים איתם מכונות מלחמה מיוחדות וגדולות. המילה מְחִי פירושה מכה, והמילה קָבָלּוֹ אומרת שמציבים את המכונות האלה ממש ממול. כלומר, אלו מכונות כבדות שעומדות מול החומה וזורקות אבנים ענקיות בעוצמה רבה כדי לתת לה מכה חזקה ולשבור אותה.


לאחר מכן מתואר שהאויב יִתֹּץ, כלומר ישבור ויהרוס, גם את המגדלים הגבוהים שבעיר. הוא יעשה זאת בְּחַרְבוֹתָיו. כמובן שאי אפשר לשבור קיר של אבנים בעזרת חרב רגילה של חיילים, ולכן הכוונה כאן אינה לחרבות רגילות, אלא לכלי ברזל ענקיים וכבדים שנועדו במיוחד כדי לפרק ולהרוס חומות חזקות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.