עזרא, פרק ה׳, פסוק ו׳

Ezra 5:6Sefaria

פַּרְשֶׁ֣גֶן אִ֠גַּרְתָּ֠א דִּֽי־שְׁלַ֞ח תַּתְּנַ֣י ׀ פַּחַ֣ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֗ה וּשְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה עַל־דָּרְיָ֖וֶשׁ מַלְכָּֽא׃

יצא לכם פעם לקבל מכתב חשוב בדואר ולהסתכל על המעטפה לפני שאתם פותחים אותה? על המעטפה תמיד כתוב מי שלח את המכתב ולמי הוא מיועד. זה בדיוק מה שקורה כאן. הכתוב מציג לנו את ההעתק והנוסח המדויק של האיגרת, שנקרא פַּרְשֶׁגֶן. המכתב הרשמי הזה נשלח על ידי תתני ושתר בוזני, יחד עם כְנָוָתֵהּ, שזה אומר החברים והאנשים שעבדו איתם. כולם היו חלק מהאֲפַרְסְכָיֵא, שזה שם של עם מסוים או פקידים של ממלכת פרס, והם גרו דִּי בַּעֲבַר נַהֲרָה, כלומר בצד השני של הנהר. את המכתב שלהם הם שלחו עַל דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּא, אל דריוש המלך. אחד המפרשים מסביר שהמילים האלו מתארות רק את מה שהיה כתוב מבחוץ, על המעטפה של המכתב. הכיתוב הזה נועד להראות למלך דריוש מיד מההתחלה שזו פנייה מכובדת ורשמית שמבקשת ממנו לקבל החלטה, ולא מכתב של אנשים שמנסים להמציא דברים רעים. רק בהמשך נגלה מה היה כתוב בתוך המכתב עצמו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.