בראשית, פרק ג׳, פסוק ו׳

פרשת בראשית

Genesis 3:6Sefaria

וַתֵּ֣רֶא הָֽאִשָּׁ֡ה כִּ֣י טוֹב֩ הָעֵ֨ץ לְמַאֲכָ֜ל וְכִ֧י תַֽאֲוָה־ה֣וּא לָעֵינַ֗יִם וְנֶחְמָ֤ד הָעֵץ֙ לְהַשְׂכִּ֔יל וַתִּקַּ֥ח מִפִּרְי֖וֹ וַתֹּאכַ֑ל וַתִּתֵּ֧ן גַּם־לְאִישָׁ֛הּ עִמָּ֖הּ וַיֹּאכַֽל׃

The moment of surrender to temptation and the decision to violate the divine command originates in a subtle internal shift. A willingness to doubt and re-evaluate the prohibition takes root. The tree, which previously evoked fear and aversion, transforms in the woman's imagination. Persuaded by the serpent—who may have presented himself as a credible messenger or prophet from God [רב סעדיה גאון]—she adopts his perspective. Her act of seeing is not merely physical; it represents a deep, internal contemplation and a heartfelt agreement with the serpent's claims [אבן עזרא, רש״י, קאסוטו]. Logically examining the tree, she concludes that rather than being a deadly poison or something harmful even to look at, it appears entirely beneficial [רמב״ן, צרור המור, ביאור יש״ר].

The seduction unfolds in three distinct stages. First is the physical temptation, the promise of enjoying the fruit's taste. Second is the immediate visual attraction. The sheer beauty of the tree awakens a powerful urge to follow the desires of the eyes [שד״ל, רמב״ן]. This visual allure highlights the very nature of the evil inclination, which presents worldly pleasures as tangible and immediate, in stark contrast to spiritual rewards that remain hidden from sight [כלי יקר, נחל קדומים, אלשיך]. The final stage is intellectual temptation. She desires the tree to acquire human wisdom and the ability to distinguish between good and evil, hoping to become like God [רש״י, העמק דבר]. Yet, in this vulnerable state, the intellect becomes entirely enslaved to physical desire, serving only to generate excuses and justifications for the impending sin [מלבי״ם, רבנו בחיי].

Following this internal justification, swift action ensues. She may have initially tasted the wood of the tree itself, operating under the mistaken assumption that only the fruit was forbidden. When the wood proved tasty and caused no immediate harm, she proceeded to take the fruit [אור החיים, העמק דבר]. The specific identity of this fruit is widely debated, though the primary approach among commentators rejects the common notion of an apple. It is often identified as a fig, noting that fig leaves were used for garments shortly afterward. Others suggest it was a grapevine from which she squeezed juice, or a citron, considered a majestic fruit with an influence on the intellect [רבנו בחיי, תולדות יצחק]. A different perspective suggests it was a unique tree designed to awaken sexual desire, explaining the sudden shame of nakedness that followed [אבן עזרא]. Conversely, some completely reject any sexual undertones, viewing the consumption as a straightforward, literal act [קאסוטו].

After consuming the fruit, the woman involves her husband. The primary approach among commentators suggests her motive was driven by fear and jealousy; terrified that she would die while he lived on to marry another, she ensured his participation [רש״י, מזרחי, גור אריה]. Others propose she hoped that if both faced the penalty of death, God would be forced to show mercy to prevent the total annihilation of humanity [ברטנורא]. Alternatively, she may have simply wanted to share her profound new discovery [ביאור שטיינזלץ], or she desperately wept and pleaded with him not to let her die alone [אלשיך]. How he received the fruit is also viewed through different lenses. He may have been present alongside her, eating only after she heavily pressured him [ספורנו, כלי יקר]. Alternatively, she might have brought the fruit to him elsewhere in the garden to relay the serpent's message [רד״ק], or perhaps she seamlessly incorporated it into his regular meal so that he consumed the forbidden food entirely unaware [כלי יקר]. Ultimately, the tragedy extended far beyond the human couple. The woman did not stop at feeding her husband; she distributed the fruit to the animals and the birds as well, effectively bringing the curse of mortality upon the entirety of creation [רד״ק, רש״י, רבנו בחיי].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.