דברי הימים ב, פרק ל״ד, פסוק י׳

II Chronicles 34:10Sefaria

וַֽיִּתְּנ֗וּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה וַיִּתְּנ֨וּ אֹת֜וֹ עוֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֔ה לִבְדּ֥וֹק וּלְחַזֵּ֖ק הַבָּֽיִת׃

מערך שיפוץ המקדש התנהל בשרשרת מסודרת, כאשר הכספים הועברו עַל יַד, כלומר לשליטתם, של עֹשֵׂה הַמְּלָאכָה הַמֻּפְקָדִים בְּבֵית ה', שהם הגבאים או האדריכלים הראשיים שניהלו את הפרויקט. לאחר מכן, מנהלים אלו וַיִּתְּנוּ אֹתוֹ, כלומר העבירו את הכסף כדי לשלם את שכרם של עוֹשֵׂי הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר עֹשִׂים בְּבֵית ה', הפועלים המבצעים את הבנייה בפועל ושוהים במקדש רק לשם עבודתם. מטרת העבודה הייתה לִבְדּוֹק וּלְחַזֵּק הַבָּיִת, משימה שהתבצעה בשלבים. תחילה היה על הפועלים לִבְדּוֹק ולחפש באופן אקטיבי ומדוקדק את המקומות השבורים במבנה, ורק לאחר מכן לגשת למלאכת התיקון והחיזוק.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.