דברי הימים ב, פרק ט׳, פסוק כ״א

II Chronicles 9:21Sefaria

כִּֽי־אֳנִיּ֤וֹת לַמֶּ֙לֶךְ֙ הֹלְכ֣וֹת תַּרְשִׁ֔ישׁ עִ֖ם עַבְדֵ֣י חוּרָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁל֨וֹשׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹאנָה ׀ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאוֹת֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקוֹפִ֖ים וְתוּכִּיִּֽים׃ {פ}

צי הסוחר המלכותי הרחיב את גבולות המסחר והביא אל החצר אוצרות נדירים ובעלי חיים אקזוטיים ממחוזות רחוקים. באשר ליעד ההפלגה, תַּרְשִׁישׁ, נראה כי אין הכוונה לעיר המוכרת באזור ספרד, אלא ליעד דרומי יותר, ככל הנראה לכיוון הודו [ביאור שטיינזלץ]. מסע זה היה נפרד מנתיב הסחר לאופיר שהוזכר קודם לכן, מה שמעיד על כך שהמלך שלח אוניות למספר יעדים שונים במקביל [מצודת דוד]. הפלגות אלו ארכו זמן רב, ולכן רק אַחַת לְשָׁלוֹשׁ שָׁנִים תָּבוֹאנָה האוניות חזרה. משך הזמן הארוך נבע הן מהמרחק הרב והן ממגבלות הניווט של אותה תקופה, שכן ספינות המפרש נאלצו לשוט סמוך ככל האפשר לקו החוף [ביאור שטיינזלץ].

בשובן, נשאו האוניות שלל רב וייחודי. הפרשנים מסכימים ברובם על זיהוי הסחורות האקזוטיות: שֶׁנְהַבִּים מפורשים כשיני פיל, כלומר החומר שנהב, אם כי יש המרחיבים את הפירוש וסבורים שהכוונה היא גם לבעל החיים עצמו, הפיל [רש"י]. וְקוֹפִים הם בעל החיים המוכר בשם זה, וְתוּכִּיִּים מזוהים על ידי הפרשנים כטווסים, עופות המאופיינים בנוצות יפהפיות שגווניהן מתחלפים [מצודת ציון].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.