מלכים ב, פרק ט״ו, פסוק ל״ה

II Kings 15:35Sefaria

רַ֤ק הַבָּמוֹת֙ לֹ֣א סָ֔רוּ ע֗וֹד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמ֑וֹת ה֗וּא בָּנָ֛ה אֶת־שַׁ֥עַר בֵּית־יְהֹוָ֖ה הָעֶלְיֽוֹן׃

תארתם לעצמכם פעם כמה זה קשה להמשיך לעשות את הדבר הנכון, אפילו כשכולם מסביב נוהגים אחרת? זה בדיוק מה שקרה למלך יותם. הוא היה מלך צדיק וטוב, אבל העם המשיך במנהג בעייתי. הַבָּמוֹת לֹא סָרוּ, כלומר, האנשים המשיכו להקריב קרבנות לה' במזבחות פרטיים שנקראו במות, במקום לעשות זאת רק בבית המקדש. לעומתם, יותם התבלט בצדקתו ובצניעותו הרבה. אביו, המלך עוזיהו, חלה בצרעת ולא יכול היה לתפקד כמלך. יותם ניהל את הממלכה ושפט את העם במקומו, אבל מתוך כבוד עצום לאביו, הוא מעולם לא לקח לעצמו את כתר המלכות כל עוד אביו היה בחיים. בנוסף למעשיו הטובים, יותם פעל רבות למען בית המקדש, ומתואר כי הוּא בָּנָה אֶת שַׁעַר בֵּית ה' הָעֶלְיוֹן. הכוונה היא לא שהוא הקים שער חדש מאפס, שהרי שלמה המלך כבר בנה אותו בעבר. יותם לקח את השער הקיים, שחיבר בין ארמון המלך לבית ה', הרחיב ושיפץ אותו, והפך אותו למבנה גדול, מפואר ומרשים הרבה יותר ממה שהיה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ד
פסוק ל״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.