מלכים ב, פרק ט״ו, פסוק כ״ט

II Kings 15:29Sefaria

בִּימֵ֞י פֶּ֣קַח מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל בָּא֮ תִּגְלַ֣ת פִּלְאֶ֘סֶר֮ מֶ֣לֶךְ אַשּׁוּר֒ וַיִּקַּ֣ח אֶת־עִיּ֡וֹן וְאֶת־אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֡ה וְאֶת־יָ֠נ֠וֹחַ וְאֶת־קֶ֨דֶשׁ וְאֶת־חָצ֤וֹר וְאֶת־הַגִּלְעָד֙ וְאֶת־הַגָּלִ֔ילָה כֹּ֖ל אֶ֣רֶץ נַפְתָּלִ֑י וַיַּגְלֵ֖ם אַשּֽׁוּרָה׃

מדיניות האימפריה האשורית כלפי ממלכת ישראל משתנה בשלב זה מסחיטת כספים לכיבוש וסיפוח. בניגוד לפשיטות קודמות שבהן מלך אשור הסתפק בקבלת תשלום כספי ועזב את הארץ בשמחה, בפעם הזו מטרתו הייתה לספח את האזור לממלכתו, ולכן הוא כבש את נחלות שבטי הצפון [ביאור שטיינזלץ].

כחלק ממסע הכיבוש, מלך אשור לקח עמו את התושבים והגלה אותם, כפי שהיה נהוג באימפריה האשורית [ביאור שטיינזלץ]. הכתוב מציין כי הוא הגלה אותם אשורה, אירוע המקביל למתואר בספר דברי הימים, שם מפורט כי תגלת פלאסר הגלה את שבטי ראובן, גד וחצי שבט המנשה לאזורים ספציפיים כמו חלח, חבור ונהר גוזן, שהיו מדינות בתוך ארץ אשור [רלב"ג].

הכתוב מונה את המקומות שנכבשו ורוקנו מתושביהם, ובהם אָבֵל בֵּית מַעֲכָה, שהוא שמה המלא של העיר, וכן הַגָּלִילָה, שהיא אזור ארץ הגליל [מצודת ציון].

באשר לשמו של מלך אשור, תִּגְלַת, קיימים הבדלי גרסאות בכתבי יד עתיקים בין הכתיב "תגלת" ל"תלגת", אך הקריאה והכתיבה המקובלת ברוב הספרים במקרא היא "תגלת", בעוד שבספר דברי הימים השם מופיע בשינוי קל כ"תלגת" [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.