מלכים ב, פרק ז׳, פסוק ב׳

II Kings 7:2Sefaria

וַיַּ֣עַן הַשָּׁלִ֡ישׁ אֲשֶׁר־לַמֶּ֩לֶךְ֩ נִשְׁעָ֨ן עַל־יָד֜וֹ אֶת־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ הִנֵּ֣ה יְהֹוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבּוֹת֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִֽהְיֶ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּכָ֤ה רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל׃ {פ}

הַשָּׁלִישׁ, שר חשוב או איש צבא בכיר, מביע חוסר אמון מוחלט בנבואת השפע הפתאומי. השר, אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ נִשְׁעָן עַל יָדוֹ פיזית באותה עת, טוען בלעג באוזני המלך כי גם אם ה' יעשה בשמיים אֲרֻבּוֹת, כלומר חלונות שדרכם ימטיר מזון ישירות לארץ, הוזלה כה קיצונית אינה אפשרית. בתגובה לזלזול ולניסיון להגביל את יכולת ה', גוזר עליו הנביא עונש ופונה אליו במילה הִנְּכָה, כלומר הנה אתה תהיה רֹאֶה בְּעֵינֶיךָ את השפע העצום. עם זאת, וּמִשָּׁם לֹא תֹאכֵל, שכן בשל הלגלוג על דברי הנבואה תמות מיד ולא תזכה ליהנות מן הישועה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.