מלכים ב, פרק ח׳, פסוק כ״ט

II Kings 8:29Sefaria

וַיָּ֩שׇׁב֩ יוֹרָ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ לְהִתְרַפֵּ֣א בְיִזְרְעֶ֗אל מִן־הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֨ר יַכֻּ֤הוּ אֲרַמִּים֙ בָּרָמָ֔ה בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ אֶת־חֲזָהאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַאֲחַזְיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹרָ֜ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה יָרַ֡ד לִרְא֞וֹת אֶת־יוֹרָ֧ם בֶּן־אַחְאָ֛ב בְּיִזְרְעֶ֖אל כִּי־חֹלֶ֥ה הֽוּא׃ {פ}

בעקבות הפציעה בשדה הקרב, נאלץ מלך ישראל לסגת מהחזית כדי להחלים, אירוע שמוביל לביקור קרובים מלכותי. וַיָּשָׁב המלך יורם מן המלחמה [מצודת דוד] אל העיר יזרעאל. עיר זו שימשה כעיר נופש עבור מלכי ישראל, והייתה מקום מתאים לנוח ולהחלים בו [ביאור שטיינזלץ].

ההחלמה נדרשה מִן־הַמַּכִּים, כלומר מהמכות והפצעים שספג בקרב. המילה "מַכִּים" משמשת כאן כשם עצם (בדומה למילה "מכות"), שצורת היחיד שלו היא "מַכֶּה" [רד"ק]. פציעות אלו נגרמו לו על ידי הארמים בקרב שניטש בָּרָמָה, היא העיר רמות גלעד [מצודת דוד]. הכתוב מתאר את הפציעה במילים אֲשֶׁר יַכֻּהוּ, ולמרות שהפועל מנוסח בלשון עתיד, משמעותו היא בלשון עבר (הכו אותו), תופעה דקדוקית המצויה רבות במקרא [רד"ק].

בעקבות מצבו של יורם, יורד אחזיהו מלך יהודה, שהיה אחיינו [ביאור שטיינזלץ], לִרְאוֹת אותו. משמעות הראייה כאן היא ביקור חולים, שכן אחזיהו הגיע לבקרו ולדרוש בשלומו בשל חוליו ומכותיו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פרק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.